親愛的葡萄酒:

喔賣嘎,原來學中文真的是一件麻煩的事情

而且我親愛的葡萄酒,想不到妳如此看重在下,我必定鞠躬盡瘁、死而後已的回答問題XDD~~(我覺得說不定我們的高中老師萱小姐才是最適合回答這個問題的人吶~)



我喝水了

這有「過去完成式」的感覺,通常會接在『你喝水了嗎?』當作回答,意思很接近「我喝過水了」,重點在於表明我有沒有做過喝水這個動作。另外,也有可能是「未來式」,完整說法是『我要喝水了』。

我喝了水

至於這句話則是「過去式」的感覺,通常會接在『你喝了什麼東西?』當作回答。這句話強調的是我喝進去的是什麼東西,或者說強調我在某個時間點做了一件什麼事情(而這件事情是喝水)。

 

以上兩句其實就如同妳所說,其實很接近,只是對話的人想要了解的重點不同罷了。

 

下面這些句子和上面的喝水句子其實是一樣的解釋--

我學中文了  
表達出「我學中文」這件事情我已經去做了。

我中文學了三年

表明「中文學習時間長度」是三年。的確,通常一般人講這種話都是表示目前沒有持續,因為這種單純的時間表述句都是以過去的總結來說明。至於未來有沒有持續,我們會根據之後的句子作判斷,不能很決斷地說沒有持續的行動。

我中文學三年了

這一句重點是表達我曾經花了多久的時間在學習什麼樣的事物,目前還在持續當中。

我中文學了三年了

和上句的表達內涵是相同的,更強調三年的學習時間。

 

你喝咖啡嗎?   
詢問習慣,這是「現在簡單式」。

你喝咖啡了嗎?  
對方一定有喝咖啡,所以問「過去」的對方做了這件事情了沒有?

你有喝咖啡嗎?  

這有兩種意義;(1have:具備喝咖啡的習慣,完整句子『你有在喝咖啡嗎?』(2do:做出喝咖啡的動作,完整句子『你有喝過咖啡了嗎?』

你喝了咖啡嗎?

確定我有沒有曾經有沒有做喝咖啡的事情,有時後是為了會有接續的問題而發問。

你喝了咖啡了嗎?

和第二句『你喝咖啡了嗎』相似,只是喝了咖啡可能表示咖啡被喝完了。

 

這樣綜合來看--

『了』放在句尾是為了告訴對方我這件事情有了明確開始、結束和延續,我喝水了、我喝咖啡了、我學中文了,其實都有『已經』的意涵在裡面(外國人說法就是過去完成式)。其實我們口語上的長句很少用到『了』,常說「開始了!」「完蛋了!」「我看完了!」「我出門了!」其實大部分都是普通的語助詞,在情境或時間上才有理解上的不同。

 

『了』放在動詞後面代表句子大部分是過去式,這個動作可能是從過去開始,至於未來有沒有持續,就要看後者的表達。舉個例子

「我打字花了三小時(完成打字的時間是三個小時)」

「我打了三小時的字(三個鐘頭我都花在打字上面)」

「我打字花了三小時了(我已經有三個鐘頭都在打字)」

「我打了三小時的字了(我已經有三個鐘頭都在打字)」

這在感覺時間上的差別或是相同點就很強烈。

 

以上是我的理解,中文會靠助詞表達時態,所以有時後實在會混淆啊!!
歡迎討論啊~~~

 

也不知道正不正確的麻糬

arrow
arrow
    全站熱搜

    NH18 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()